大家好,我跟东方和尚翻译的“冯诺依曼自复制自动机理论”的部分稿子已经得到了清华出版社的认可,清华的编辑们希望我们能把这本书发挥一下,做成一本畅销的科普书。但是原有的书名《冯诺依曼自复制自动机理论》比较吓人,所以他们建议我们另外起一个名字。
初步的名字定为:
《生命的核心逻辑——冯诺依曼的自动机理论》
但是仍然觉得自动机理论不普及,所以,想征求一下大家伙的意见,看看起个什么样的好听名字?
把目录贴出来,以便大家更好地参考一下内容:
第一部分:冯诺依曼生平简介
一、数学天才:冯诺伊曼
介绍作者冯诺伊曼的生平、历史,以及奇闻轶事。尤其着重介绍他生命晚期所作的对自复制自动机的研究工作。
第二部分:自复制自动机
二、自动机概览
1、元胞自动机
2、图灵机
3、逻辑电路
4、计算机程序
三、自打印、自指与自复制
1、一个自打印程序——蒯恩
2、蒯恩与哥德尔
3、冯诺依曼的自复制机器总览
四、冯诺伊曼的自复制自动机
概要介绍冯诺伊曼的设计,目的:让读者领会到冯诺伊曼作为一名伟大的工程师的一面。
五、人工生命
汇总其他人的自复制元胞自动机模型,以及更多的人工生命模型,可以放入一些源程序。
第三部分、不朽的五堂课
六、一般意义上的计算机
七、控制与信息理论
八、信息的统计理论
九、大数之道
十、复杂自动机的一些考量——层次和进化的问题
以我们现在的译文为基础,在每堂课中加入详细的注释。
第四部分:展望
十一、总结与展望
指出生命本质问题已解决的部分,何为解决的部分。
十二、附录
包括原编者Burks的介绍以及导读,以及对读者有帮助的其他相关资料。
大家好,我跟东方和尚翻译的“冯诺依曼自复制自动机理论”的部分稿子已经得到了清华出版社的认可,清华的编辑们希望我们能把这本书发挥一下,做成一本畅销的科普书。但是原有的书......
nowak的一本书叫《进化动力学——探索生命的方程》我觉得起的比较好,人们对生命,方程这些字眼比较熟悉,容易感兴趣,进化动力学同时引出书的主题。我想个名字,叫
《探索生命的逻辑——自复制自动机理论》,书名去掉了人名会不会好点?其他领域的人看到冯诺依曼估计会觉得很高深,望而却步。然后突出了生命,逻辑,然后探索突出了一个不断深入的过程,副标题引出主题。呵呵,纯属一家之言大家好,我跟东方和尚翻译的“冯诺依曼自复制自动机理论”的部分稿子已经得到了清华出版社的认可,清华的编辑们希望我们能把这本书发挥一下,做成一本畅销的科普书。但是原有的书......
为什么要有“核心”?“非核心”的生命逻辑又是什么?
如果只是为了加强语气,也许可以去掉“核心”,就叫“生命的逻辑”不是很好吗?简洁准确就是力量。
>jake在关于“冯诺依曼自复制自动机理论”的书名征集中写道:
---------------------------
大家好,我跟东方和尚翻译的“冯诺依曼自复制自动机理论”的部分稿子已经得到了清华出版社的认可,清华的编辑们希望我们能把这本书发挥一下,做成一本畅销的科普书。但是原有的书......
为什么要有“核心”?“非核心”的生命逻辑又是什么?
如果只是为了加强语气,也许可以去掉“核心&r......
冯诺依曼还是要的,我们这本书是编译,而不是翻译,也就是说我们是作者而不是译者。
这样就必须在名字里面有冯诺依曼,否则大家就会觉得是张江和东方隐写的书,那么更多的人会觉得是民科,但是如果大家知道是冯诺依曼的观点,就会觉得是科普了。
就是这样,我看到很多中国人写的科普书(原创的那种),也觉得没老外写得好,已经形成既定印象了。nowak的一本书叫《进化动力学——探索生命的方程》我觉得起的比较好,人们对生命,方程这些字眼比较熟悉,容易感兴趣,进化动力学同时引出书的主题。我想个名字,叫
冯诺依曼还是要的,我们这本书是编译,而不是翻译,也就是说我们是作者而不是译者。
这样就必须在名字里面有冯诺依曼,否则大家就会觉得是张江和东方隐写的书,那么更多的人会觉......
jake说的对,这里边主要内容是关于冯 诺依曼及其相关的研究者们的理论和衍生理论,这些理论的基础不是我们自己创建的,所以题目里边要有代表性人物冯诺依曼的字眼。
最后和编辑商定:
冯诺依曼的神秘盒子——探索生命的核心逻辑
有一个关于冯诺依曼盒子的有趣传说,见:http://www.swarmagents.cn/bs/forum/viewblog.asp?id=6335&%40title%2Avon%2Bneumann
另外,元胞自动机也可以看作是一个盒子里面的方格世界。
这本书什么时候出版啊?
完全是翻译,还是有一部分内容是自己撰写的?大家好,我跟东方和尚翻译的“冯诺依曼自复制自动机理论”的部分稿子已经得到了清华出版社的认可,清华的编辑们希望我们能把这本书发挥一下,做成一本畅销的科普书。但是原有的书......